ES - FR - PT - EN

 

  

   

 "La verdadera lengua de Europa es la traducción" 

Umberto Eco

 

En los tiempos que corren y en la Europa actual, es una realidad que las lenguas son la herramienta fundamental para permitir la comunicación, una comunicación que resulta hoy en día ineludible para alcanzar el desarrollo que deseamos para nosotros mismos y para nuestra empresa.

Y la traducción es el medio que se nos ofrece para llegar a comunicarnos ante la imposibilidad de traspasar la barrera lingüística. La palabra traducir viene del latín traducere, que significa "pasar de un lado a otro", y esa es su auténtica función, hacer comprensible un mensaje pasándolo de una lengua a otra, sin que por ello se pierda el sentido o el estilo del original.  El arte de traducir no es la mera sustitución de palabras, en ningún caso de trata de un proceso mecánico, ya que ante todo es una actividad creativa, donde el traductor vierte todo su conocimiento y experiencia, donde factores tales como el contexto o el destinatario son información clave.